Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 14, 11


1992
Men hun sagde: "Konge, vil du sværge ved Herren din Gud på, at blodhævneren ikke skal gøre mere skade, og at de ikke skal få min søn ryddet af vejen?" Han svarede: "Så sandt Herren lever: Der skal ikke krummes et hår på din søns hoved!"
1931
Men kvinden sagde: »Ville dog kongen nævne Herren din Guds navn, for at blodhævneren ikke skal volde endnu mere ulykke og min søn blive ryddet af vejen!« Da sagde han: »Så sandt Herren lever, der skal ikke krummes et hår på din søns hoved!«
1871
Og hun sagde: O Konge! Kære, kom Herren din Gud i Hu, at Blodhævnere skulle ikke blive mange til Fordærvelse, og at de ikke lægge min Søn Øde; og han sagde: Så vist som Herren lever; der skal ikke falde et Hår af din Søn til Jorden.
1647
Oc hun sagde : Konge / tænck nu paa HErren din Gud / ad Bloodhæfnere skulle icke blifve for mange / til ad fordærfve / oc ad de icke ødelegge min Søn. Oc hand sagde : Saa sandeligen som HErren lefver / der skal icke falde noget af din Søns Haar paa Jorden.
norsk 1930
11 Da sa hun: Kongen komme Herren sin Gud i hu, så ikke blodhevneren skal volde ennu mere ulykke, og de ikke får ryddet min sønn av veien. Han svarte: Så sant Herren lever: Det skal ikke falle et hår av din sønns hode til jorden.
Bibelen Guds Ord
Da sa hun: "Må kongen huske Herren din Gud, og la ikke blodhevneren få ødelegge enda mer, så de også utsletter min sønn." Han sa: "Så sant Herren lever, ikke et hår på hodet til din sønn skal falle til jorden."
King James version
Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.

svenske vers