Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 14, 17


1992
Jeg tænkte, at dine ord, herre konge, nok ville give mig ro i sindet, for du, herre konge, er som en Guds engel til at vurdere godt og ondt. Herren din Gud være med dig!"
1931
Og din trælkvinde tænkte: min herre kongens ord vil være mig en lindring; thi min herre kongen er som en Guds engel til at skønne over godt og ondt! Herren din Gud være med dig!«
1871
Og; din Tjenerinde sagde: Min Herre Kongens Ord skal dog være mig til Trøst; thi som en Guds Engel er, så er min Herre Kongen til at høre det gode og det onde, og Herren din Gud skal være rned dig.
1647
Oc din Tienerinde tænckte : Min Herre Kongens Ord skal være mig til Trøst / Thi som en Guds Engel / saa er min Herre Kongen / til ad høre det gode oc det onde / oc HErren din Gud være med dig.
norsk 1930
17 Og så tenkte din tjenerinne: Gid min herre kongens ord måtte bli mig til trøst, for min herre kongen er som en Guds engel til å høre både på godt og ondt! Så være da Herren din Gud med dig!
Bibelen Guds Ord
Din tjenerinne sa: Må ordet fra min herre kongen være til trøst. For min herre kongen er som en Guds engel når han dømmer mellom godt og ondt. Må Herren din Gud være med deg."
King James version
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.

svenske vers