Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 14, 25 |
1992 Ingen i hele Israel var så beundret for sin skønhed som Absalom; fra isse til fod var der ingen fejl ved ham. | 1931 Men ingen mand i hele Israel blev beundret så højt for sin skønhed som Absalon; fra fodsål til isse var der ikke en lyde ved ham. | ||
1871 Og der var ikke så dejlig en Mand i al Israel som Absalom, så at han blev såre rost, der var ingen Lyde på ham fra hans Fodsåle og indtil hans Hovedisse. | 1647 Der var icke saa deylig en Mand i all Jsrael som Absalom / ad hand blef roost saare : Der var ingen vanske paa hannem / fra hans Fodsool oc indtil hans Jsse. | ||
norsk 1930 25 Men så fager en mann som Absalom fantes det ikke i hele Israel, ingen som blev prist så høit; fra fotsåle til isse fantes det ikke lyte på ham. | Bibelen Guds Ord I hele Israel var det ingen som ble hyllet så mye som Absalom, som også var en vakker mann. Fra isse til fotsåle fantes det ikke noe lyte på ham. | King James version But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |