Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 15, 14


1992
David sagde til de folk, han havde hos sig i Jerusalem: "Kom, lad os flygte, ellers undslipper vi ikke Absalom. Skynd jer af sted! Han kan hurtigt nå frem og bringe ulykke over os og hugge byens indbyggere ned med sværd."
1931
Og David sagde til alle sine folk, som var hos ham i Jerusalem: »Kom, lad os flygte; ellers kan vi ikke undslippe Absalon; skynd jer af sted, at han ikke skal skynde sig og nå os, bringe ulykke over os og nedhugge byens indbyggere med sværdet!«
1871
Da sagde David til alle sine Tjenere, som vare hos ham i Jerusalem: Står op og lader os fly, thi der vil ellers ikke være Redning for os fra Absaloms Ansigt; skynder eder at gå, at han ikke skal skynde sig og nå os og påføre os Ulykke og slå Staden med skarpe Sværd.
1647
Da sagde David til alle sine Tienere / som vare hos hannem i Jerusalem : Op / oc lader os flye / thi vi skulle icke kunde undkomme for Absalom / skynder eder ad gaar / ad hand skal icke hasteligen ofverfalde os / oc gribe os / oc føre en ulycke paa os / oc slaa Staden med skarpe Sverd.
norsk 1930
14 Da sa David til alle sine menn som var hos ham i Jerusalem: Kom, la oss flykte! Ellers kan vi ikke berge oss for Absalom. Skynd eder avsted, så ikke han skal skynde sig og nå oss og føre ulykke over oss og slå byen med sverdets egg.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til alle tjenerne som var sammen med ham i Jerusalem: "Bryt opp og la oss flykte, ellers kommer vi oss ikke unna Absalom. Skynd dere og kom dere av gårde, ellers tar han oss raskt igjen og fører det onde over oss. Så slår han byen med sverdets egg."
King James version
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.

svenske vers