Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 15, 21


1992
Men Ittaj svarede: "Så sandt Herren lever, og så sandt min herre kongen lever: Jeg vil være, hvor du er, herre konge, om det så gælder liv eller død!"
1931
Men Ittaj svarede kongen: »Så sandt Herren lever, og så sandt du, herre konge, lever: Hvor du, herre konge, er, der vil din træl være, hvad enten det bliver liv eller død!«
1871
Og Ithaj svarede Kongen og sagde: Så vist som Herren lever, og så vist som min Herre Kongen lever, kun på det Sted, hvor min Herre Kongen er, være sig til Døden eller til Livet, der skal og din Tjener være.
1647
Oc Jthai svarede Kongen oc sagde : Saa vist som HErren lefver / oc saa vist som min Herre Kongen lefver / paa hvilcken sted min Herre Kongen blifver / være sig til døden eller til Ljfvet / der skal oc din Tienere blifve.
norsk 1930
21 Men Ittai svarte kongen og sa: Så sant Herren lever, og så sant min herre kongen lever: Der hvor min herre kongen er, enten det bærer til død eller til liv, der og intet annet sted vil din tjener være.
Bibelen Guds Ord
Men Ittai svarte kongen og sa: "Så sant Herren lever, og så sant min herre kongen lever, sannelig, uansett hvor min herre kongen vil være, enten i død eller liv, der vil også din tjener være."
King James version
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

svenske vers