Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 15, 26


1992
Men skulle han sige, at han ikke længere bryder sig om mig, så må han gøre ved mig, som han finder for godt."
1931
siger han derimod: Jeg har ikke behag i dig! Se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!«
1871
Men dersom han siger så: Jeg har ingen Behagelighed i dig! se, her er jeg, han gøre med mig, efter som det er godt for hans Øjne!
1647
Men siger hand saa : Jeg hafver ingen lyst til dig : See / her er jeg / hand giøre med mig / efter som hannem got siunis.
norsk 1930
26 men dersom han sier således: Jeg har ikke velbehag i dig - så er jeg her; han får gjøre med mig som han synes!
Bibelen Guds Ord
Men hvis Han sier dette: Jeg har ikke behag i deg, da er jeg her, og Han får gjøre med meg det som er godt i Hans øyne."
King James version
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.

svenske vers