Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 28


Den Nye Aftale
Men når jeg er stået op fra de døde, vil jeg gå i forvejen til Galilæa. Der skal I møde mig. «
1992
Men efter at jeg er opstået, går jeg i forvejen for jer til Galilæa.«
1948
Men efter at jeg er opstanden, vil jeg gå forud for jer til Galilæa.«
Seidelin
Men efter at jeg er oprejst, vil jeg gå i forvejen for jer til Galilæa.'
kjv dk
Men efter at jeg er oprejst, vil jeg gå foran jer til Galilæa.
1907
Men efter at jeg er bleven oprejst, vil jeg gå forud for eder til Galilæa."
1819
28. Men efterat jeg er opstanden, vil jeg gaae forud for Eder til Galiæa.
1647
Men efter ad jeg er opstande / da vil jeg gaa hen for eder til Galilæam.
norsk 1930
28 Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.
Bibelen Guds Ord
Men etter at Jeg er oppstått, skal Jeg gå i forveien for dere til Galilea.
King James version
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

svenske vers      


14:27 - 31 COL 152-4; DA 673, 688; 5BC 1102, 1123
14:28 PM 312.2   info