Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 15, 34


1992
Men du skal tage tilbage til byen og sige til Absalom: 'Jeg vil træde i din tjeneste, konge. Som jeg engang gjorde tjeneste for din far, vil jeg nu tjene dig.' På den måde kan du kuldkaste Akitofels råd.
1931
men vender du tilbage til byen og siger til Absalon: Jeg vil være din træl, konge; din faders træl var jeg fordum, men nu vil jeg være din træl! Så kan du gøre mig akitofels råd til skamme.
1871
Men dersom du går tilbage til Staden og siger til Absalom: Jeg vil være din Tjener, o Konge! som jeg var din Faders Tjener tilforn, vil jeg nu være din Tjener: Så gjorde du mig Akitofels Råd til intet.
1647
Men ginge du igien i Staden / oc sagde til Absalom : Jeg som var djn Faders Tienere paa den tjd / vil nu være djn Tienere / Saa giorde du / mig til gode / Achitophels Raad til intet.
norsk 1930
34 men dersom du vender tilbake til byen og sier til Absalom: Jeg vil være din tjener, konge! Jeg har før vært din fars tjener, men nu vil jeg være din tjener - så vil du gjøre Akitofels råd til intet for mig.
Bibelen Guds Ord
Men vend tilbake til byen og si til Absalom: Jeg vil være din tjener, konge. På samme måten som jeg før var din fars tjener, vil jeg nå være din tjener. Da kan du kanskje gjøre Akitofels råd til intet for meg.
King James version
But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.

svenske vers