Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 16, 4


1992
Kongen sagde da til Siba: "Alt, hvad Mefiboshet ejer, er hermed dit." Siba sagde: "Jeg bøjer mig dybt, herre konge. Måtte jeg bevare din velvilje!"
1931
Da sagde kongen til Ziba: »Dig skal hele Mefibosjets ejendom tilhøre!« Og Ziba sagde: »Jeg bøjer mig dybt! Måtte jeg finde nåde for min herre kongens øjne!«
1871
Og Kongen sagde til Ziba: Se, alt det, som Mefiboseth har, skal være dit; og Ziba sagde: Jeg nedbøjer mig, lad mig finde Nåde for dine Øjne, min Herre Konge!
1647
Oc Kongen sagde til Ziba: See / alt det som MephiBoseth hafver / det skal være dit : Oc Ziba sagde : Jeg tilbeder / Lad mig finde Naade for dine Øyne / mjn Herre Konge.
norsk 1930
4 Da sa kongen til Siba: Du skal få alt det som Mefiboset har. Og Siba sa: Jeg kaster mig til jorden; la mig finne nåde for min herre kongens øine!
Bibelen Guds Ord
Da sa kongen til Siba: "Se her, alt som tilhører Mefibosjet, er ditt." Siba sa: "Jeg bøyer meg i ydmykhet for deg, så jeg kan finne nåde for dine øyne, min herre konge!"
King James version
Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.

svenske vers