Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 16, 21


1992
Akitofel svarede Absalom: "Gå ind til din fars medhustruer, som han lod blive til bage til at tage vare på paladset. Så vil alle i Israel forstå, at du virkelig har lagt dig for had hos din far. Det vil sætte mod i alle dine tilhængere."
1931
Akitofel svarede Absalon: »Gå ind til din faders medhustruer, som han har ladet blive tilbage for at se efter huset; så kan hele Israel skønne, at du har lagt dig for had hos din fader, og alle de, der har sluttet sig til dig, vil få nyt mod!«
1871
Og Akitofel sagde til Absalom: Gak ind til din Faders Medhustruer, som han lod blive tilbage til at bevare Huset, så skal al Israel høre, at du er bleven forhadt hos din Fader, og alle deres Hænder, som ere hos dig, skulle blive stærke.
1647
Oc Achitophel sagde til Absalom : Gack ind til din Faders Medhustruer / som hand lod her / ad bevare Huuset / Saa skal all Jsrael høre / ad du hafver giort dig ildeluctendis for din Fader / oc alle deres Haand / som ere hos dig / skulle blifve dis dristigere.
norsk 1930
21 Akitofel svarte: Gå inn til din fars medhustruer som han lot bli tilbake for å ta vare på huset! Når da hele Israel får høre at du har gjort dig forhatt hos din far, så vil motet økes hos alle som er med dig.
Bibelen Guds Ord
Akitofel sa til Absalom: "Gå inn til din fars medhustruer, dem han lot bli igjen for å ta vare på huset. Hele Israel vil få høre at din far avskyr deg. Da vil alle dem som er med deg, bli styrket."
King James version
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.

svenske vers