Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 31


Den Nye Aftale
»Aldrig!« svarede Peter ophidset. »Heller ikke selvom jeg så skal dø sammen med dig. « Det samme sagde alle de andre.
1992
Men han forsikrede endnu stærkere: »Om jeg så skal dø sammen med dig, vil jeg aldrig fornægte dig.« Det samme sagde også alle de andre.
1948
Men han forsikrede endnu stærkere: »Selv om jeg skulle dø med dig, vil jeg aldrig fornægte dig.« Ganske det samme sagde også alle de andre.
Seidelin
Peter blev ved at forsikre: 'Før vil jeg dø med dig end fornægte dig!' Det samme sagde alle de andre.
kjv dk
Men han talte endnu mere heftigt, Hvis jeg skulle dø med dig, vil jeg på ingen måde fornægte dig. Ligeledes sagde også alle de.
1907
Men han sagde end yderligere: "Om jeg end skulde dø med dig, vil jeg ingenlunde fornægte dig." Men ligeså sagde de også alle.
1819
31. Men han sagde endydermere: dersom jeg end skulde døe med dig, vil jeg dog ikke fornægte dig. Men ligesaa sagde de og alle.
1647
Men hand talde end ydermeere / Dersom jeg skulde da med dig / da vil jeg icke necte dig. Men lige saa sagde de oc alle.
norsk 1930
31 Men han blev ved sitt og sa: Om jeg så skal dø med dig, vil jeg ikke fornekte dig. Det samme sa de alle.
Bibelen Guds Ord
Men han sa enda sterkere: "Om jeg så må dø sammen med Deg, skal jeg ikke fornekte Deg!" Og alle de andre sa det samme.
King James version
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

svenske vers      


14:27 - 31 COL 152-4; DA 673, 688; 5BC 1102, 1123
14:31 OHC 307.3   info