Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 17, 9 |
1992 I øjeblikket holder han sig nok skjult i en grube eller et lignende sted. Hvis det begynder med, at nogle af vores folk falder, og det rygtes, så vil man sige, at Absaloms hær er slået. | 1931 For øjeblikket holder han sig sikkert skjult i en kløft eller et andet sted; falder der nu straks i begyndelsen nogle af folkene, vil det rygtes, og man vil sige, at Absalons tilhængere har lidt nederlag; | ||
1871 Se nu, han kan have skjult , sig i en af Hulerne eller på et af Stederne, og det kunde ske, om der faldt nogle af disse i Begyndelsen, at nogen let kunde høre det og sige: Der er sket et Nederlag iblandt det Folk, som følger efter Absalom, | 1647 See nu / hand kand nu hafve forstunget sig i en af Huulerne / eller nogen anden sted : Oc det kunde skee / om der faldt nogle af disse i begyndelsen / ad nogen kunde det høre / oc sige / Der skeede et Slag iblant det Folck som skulde Absalom efter. | ||
norsk 1930 9 Nu holder han sig sikkert skjult i en eller annen hule eller et annet sted; om han da straks i begynnelsen overfaller dine folk, så vil hver den som hører det, si: Det har vært et stort mannefall blandt de folk som følger Absalom; | Bibelen Guds Ord Nå har han sikkert gjemt seg i en eller annen hule, eller på et annet sted. Når noen av dem først faller, vil det skje at de som hører om det, vil si: Det er et stort mannefall blant folket som følger Absalom. | King James version Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. |