Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 17, 12 |
1992 Du skal selv gå med i kampen. Når vi så støder på ham et af de steder, hvor han befinder sig, falder vi over ham, som duggen falder på jorden, og der bliver intet som helst tilbage af ham og hans mænd. | 1931 Støder vi så på ham et eller andet sted, hvor han nu befinder sig, kan vi falde over ham som dug over jorden, og der skal ikke blive en eneste tilbage, hverken han eller nogen af alle hans mænd; | ||
1871 Men jeg råder, at al Israel fra Dan og indtil Beersaba samles til dig som Sand, der er hos Havet i Mangfoldighed, og at du selv drager med i Striden; | 1647 Saa ville vi komme til hannem / paa hvilcken sted der hand findis paa / oc vi ville komme ofver hannem / lige som Duggen falder paa Jorden / ad der skal icke blifve lefnet end een med hannem / eller med alle de Mænd som ere hos hannem. | ||
norsk 1930 12 Når vi så støter på ham et eller annet sted hvor han er å finne, så vil vi falle over ham som duggen faller over jorden, og det skal ikke bli en eneste i live av dem, hverken han selv eller nogen av de menn som er med ham. | Bibelen Guds Ord Slik kan vi komme over ham på et sted hvor han kan bli funnet, og vi vil falle over ham som duggen faller til jorden. Ikke så mye som en eneste en skal bli igjen, verken av ham eller av alle de mennene som er hos ham der. | King James version Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |