Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 17, 18


1992
Men en dreng opdagede dem, og han fortalte det til Absalom, så de begge måtte skynde sig væk. Dekom til en mand i Bahurim; han havde en brønd i gården; den kravlede de ned i.
1931
Men en ung mand opdagede dem og meldte det til Absalon; så skyndte de sig begge bort og kom ind hos en mand i Bahurim. Han havde en brønd i gården, og i densteg de ned;
1871
Men en Dreng så dem og gav Absalom det til Kende, og de gik begge hastelig bort og kom i en Mands Hus i Bahurim, og han havde en Brønd i sin Gård, og de stege derned.
1647
Men en Dreng saa dem / oc hand gaf Absalom det tilkiende : Oc de inge baade hasteligen bort / oc komme i en Mands Huus i Bahurum / oc hand hafde en Brønd i sin Gaard / oc de stigede der ned.
norsk 1930
18 Men en gutt fikk se dem og sa det til Absalom. Da skyndte de sig avsted begge to. I Bahurim gikk de inn til en mann der som hadde en brønn på sin gård; i den steg de ned.
Bibelen Guds Ord
Likevel var det en gutt som fikk se dem, og han fortalte det til Absalom. Men da skyndte de seg av sted, begge to, og de kom til huset som tilhørte en mann i Bakurim. Han hadde en brønn ute på gårdsplassen, og de gikk ned i den.
King James version
Nevertheless a lad saw them, and told Absalom: but they went both of them away quickly, and came to a man's house in Bahurim, which had a well in his court; whither they went down.

svenske vers