Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 17, 29 |
1992 honning, tykmælk, småkvæg og komælksost som proviant til David og hans mænd. De tænkte nemlig: "Soldaterne må være sultne, udmattede og tørstige efter opholdet i ørkenen." | 1931 honning, surmælk, småkvæg og komælksost bragte de David og hans folk til føde; thi de tænkte: »Folkene er sultne, udmattede og tørstige i ørkenen.« | ||
1871 og Honning og Smør og Får og Oste af Køer hen til David og til Folket, som var med ham, til at æde; thi de sagde: Folket er hungrigt og træt og tørstigt i Ørken. | 1647 Oc Hunnig / oc Smør / oc Far / oc Oste af Køer / til David / oc til Focket som var med hanem / ad æde / thi de tænckte / Folcket er hugrige oc træt oc tørstigt i Ørcken. | ||
norsk 1930 29 og honning og melk og småfe og oster av kumelk til føde for David og hans folk, for de tenkte: Folkene er blitt sultne og trette og tørste i ørkenen. | Bibelen Guds Ord honning og rømme, sauer og ost fra storfeet. Dette var til David og folket som var med ham, så de kunne få noe å spise. For de sa: "Folket er sultne, trette og tørste i ødemarken." | King James version And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. |