Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 18, 22


1992
Men Sadoks søn Akima'as blev ved og sagde til Joab: "Lige meget, nu løber jeg efter nubieren." Joab sagde: "Hvorfor vil du det, min søn? Det får du ingen budpenge for."
1931
Men Ahima'az, Zadoks søn, sagde atter til Joab: »Ske, hvad der vil! Lad også mig løbe bag efter etiopieren!« Da sagde Joab: »Hvorfor vil du det, min søn? For dig er der ingen budløn at hente!«
1871
Men Ahimåz, Zadoks Søn, blev endnu ved og sagde til Joab: Det gå, som det vil, kære, lad mig også løbe efter Kusiten og Joab; sagde: Hvorfor vil du løbe, min Søn? du har dog ikke et godt Budskab at bringe.
1647
Men Ahimaas / Zadoks søn / holt endnu an / oc sagde til Joab / Oc hvad der skal blifve af / kiere / lad mig oc løbe efter Cust: Oc Joab sagde / Hvi vilt du løbe min Søn? Du hafver dog icke en god Tiende : Oc hvad det skal være / (sagde hand) da vil jeg løbe.
norsk 1930
22 Men Akima'as, Sadoks sønn, tok atter til orde og sa til Joab: Det får gå som det vil, men la også mig få springe avsted efter kusitten! Joab sa: Hvorfor vil du endelig gjøre det, min sønn? Du har jo ikke noget gledelig budskap som du kunde få lønn for.
Bibelen Guds Ord
Akima'as, Sadoks sønn, talte igjen til Joab: "Det får bli som det vil, men la også meg få løpe etter kusjitten!" Da sa Joab: "Hvorfor vil du løpe, min sønn, når du ikke har noen nyhet klar?"
King James version
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?

svenske vers