Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 18, 22 |
1992 Men Sadoks søn Akima'as blev ved og sagde til Joab: "Lige meget, nu løber jeg efter nubieren." Joab sagde: "Hvorfor vil du det, min søn? Det får du ingen budpenge for." | 1931 Men Ahima'az, Zadoks søn, sagde atter til Joab: »Ske, hvad der vil! Lad også mig løbe bag efter etiopieren!« Da sagde Joab: »Hvorfor vil du det, min søn? For dig er der ingen budløn at hente!« | ||
1871 Men Ahimåz, Zadoks Søn, blev endnu ved og sagde til Joab: Det gå, som det vil, kære, lad mig også løbe efter Kusiten og Joab; sagde: Hvorfor vil du løbe, min Søn? du har dog ikke et godt Budskab at bringe. | 1647 Men Ahimaas / Zadoks søn / holt endnu an / oc sagde til Joab / Oc hvad der skal blifve af / kiere / lad mig oc løbe efter Cust: Oc Joab sagde / Hvi vilt du løbe min Søn? Du hafver dog icke en god Tiende : Oc hvad det skal være / (sagde hand) da vil jeg løbe. | ||
norsk 1930 22 Men Akima'as, Sadoks sønn, tok atter til orde og sa til Joab: Det får gå som det vil, men la også mig få springe avsted efter kusitten! Joab sa: Hvorfor vil du endelig gjøre det, min sønn? Du har jo ikke noget gledelig budskap som du kunde få lønn for. | Bibelen Guds Ord Akima'as, Sadoks sønn, talte igjen til Joab: "Det får bli som det vil, men la også meg få løpe etter kusjitten!" Da sa Joab: "Hvorfor vil du løpe, min sønn, når du ikke har noen nyhet klar?" | King James version Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready? |