Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 36


Den Nye Aftale
»Far, du kan alt. Lad mig slippe for det der skal ske, « bad han. »Men det er dig der bestemmer, ikke mig. «
1992
Han sagde: »Abba, fader, alt er muligt for dig. Tag dette bæger fra mig. Dog, ikke hvad jeg vil, men hvad du vil.«
1948
Og han sagde: »Abba« Fader! alt er muligt for dig; tag denne kalk fra mig; dog ikke, hvad jeg vil, men hvad du vil.«
Seidelin
Han går tilbage og finder disciplene sovende, og han siger til Peter: 'Simon sover du? Havde du ikke kræfter til at våge bare en time?
kjv dk
Og han sagde, Abba, Far, alle ting er mulig for dig; fjern denne kop fra mig: imidlertid ikke hvad jeg vil, men hvad du vil.
1907
Og han sagde: "Abba Fader! alting er dig muligt; tag denne Kalk fra mig; dog ikke hvad jeg vil, men hvad du vil."
1819
36. Og han sagde: Abba Fader! Alting er dig muligt; tag denne Kalk fra mig; dog ikke hvad jeg vil, men hvad du vil.
1647
Oc sagde: Abba / Fader / Alting er dig muulig / Tag denne Kalck fra mig. Dog icke hvad jeg vil / men hvad du.
norsk 1930
36 og han sa: Abba, Fader! alt er mulig for dig; ta denne kalk fra mig! Dog, ikke hvad jeg vil, men hvad du vil!
Bibelen Guds Ord
Og Han sa: "Abba, Far, alt er mulig for Deg. Ta dette beger bort fra Meg! Men ikke som Jeg vil, men som Du vil."
King James version
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.

svenske vers      


14:32 - 36 TMK 311.3
14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2
14:36 TDG 49.6
14:36 - 41 HP 147.4   info