Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 37 |
Den Nye Aftale Jesus gik tilbage og så at de tre disciple var faldet i søvn. »Sover du, Peter?« spurgte Jesus. »Kunne du ikke engang holde dig vågen en time? | 1992 Så kommer han tilbage og finder dem sovende, og han siger til Peter: »Simon, sover du? Kunne du ikke våge blot en time? | 1948 Og han kommer og finder dem sovende, og han siger til Peter: »Simon, sover du? Kunne du ikke våge én time? | |
Seidelin Våg og bed, for at prøvelsen ikke skal komme bag på jer. For Ånden er redebon, men kødet er skrøbeligt.' | kjv dk Og han kommer og finder dem sovende, og siger til Peter, Simon, sover du? kunne du ikke våge 1 time? | ||
1907 Og han kommer og finder dem sovende og siger til Peter: "Simon, sover du? Kunde du ikke våge een Time? | 1819 37. Og han kom og fandt dem sovende og sagde til Peter: Simon, sover du? kunde du ikke vaage een Time? | 1647 Oc hand kommer / oc finder dem sofvende. Oc hand siger til Peder / Simon / sofver du? Kunde du icke vaage en Tjme? | |
norsk 1930 37 Og han kom og fant dem sovende, og sa til Peter: Simon, sover du? Var du ikke i stand til å våke én time? | Bibelen Guds Ord Han kom så og fant dem sovende, og han sa til Peter: "Simon, sover du? Klarte du ikke å våke i én time? | King James version And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? |
14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2 14:36 - 41 HP 147.4 info |