Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 37


Den Nye Aftale
Jesus gik tilbage og så at de tre disciple var faldet i søvn. »Sover du, Peter?« spurgte Jesus. »Kunne du ikke engang holde dig vågen en time?
1992
Så kommer han tilbage og finder dem sovende, og han siger til Peter: »Simon, sover du? Kunne du ikke våge blot en time?
1948
Og han kommer og finder dem sovende, og han siger til Peter: »Simon, sover du? Kunne du ikke våge én time?
Seidelin
Våg og bed, for at prøvelsen ikke skal komme bag på jer. For Ånden er redebon, men kødet er skrøbeligt.'
kjv dk
Og han kommer og finder dem sovende, og siger til Peter, Simon, sover du? kunne du ikke våge 1 time?
1907
Og han kommer og finder dem sovende og siger til Peter: "Simon, sover du? Kunde du ikke våge een Time?
1819
37. Og han kom og fandt dem sovende og sagde til Peter: Simon, sover du? kunde du ikke vaage een Time?
1647
Oc hand kommer / oc finder dem sofvende. Oc hand siger til Peder / Simon / sofver du? Kunde du icke vaage en Tjme?
norsk 1930
37 Og han kom og fant dem sovende, og sa til Peter: Simon, sover du? Var du ikke i stand til å våke én time?
Bibelen Guds Ord
Han kom så og fant dem sovende, og han sa til Peter: "Simon, sover du? Klarte du ikke å våke i én time?
King James version
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

svenske vers      


14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2
14:36 - 41 HP 147.4   info