Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 19, 8


1992
Kongen gik så hen og satte sig i byporten, og så snart hele hæren fik at vide, at kongen sad i byporten, samledes den foran ham.
1931
Så stod kongen op og satte sig i porten; og da man fik at vide, at kongen sad i porten, kom alt folket hen og stillede sig foran kongen. Men efter at israeliterne var flygtet hver til sit,
1871
Da stod Kongen op og satte sig i Porten; og det blev tilkendegivet for alt Folket og sagt: Se, Kongen sidder i Porten. Da kom alt Folket for Kongens Ansigt; men Israel var flyet hver til sine Telte.
1647
Da stood Kongen op / oc sætte sig i Porten / Oc der blef sagt for alt Folcket : See / Kongen sidder i Porten / da kom alt folcket for Kongen : Men Jsrael var henflyed / hver til sin Bolig.
norsk 1930
8 Da stod kongen op og satte sig i porten, og da alt folket fikk vite at kongen satt i porten, kom de alle og gikk frem for kongen. Men Israel hadde flyktet, hver mann til sitt hjem.
Bibelen Guds Ord
Da stod kongen opp og satte seg i porten. De fortalte dette til hele folket og sa: "Se, der er kongen, han sitter i porten." Så kom hele folket fram for kongens ansikt. For enhver i hele Israel hadde flyktet til sitt eget telt.
King James version
Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.

svenske vers