Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 41 |
Den Nye Aftale »Ligger I stadigvæk og sover?« spurgte Jesus da han for tredje gang kom tilbage. »Nu er der ingen vej udenom, tiden er kommet. Nu bliver jeg, Menneskesønnen, overladt til mine modstandere. | 1992 Så kom han for tredje gang og sagde til dem: »Sover I stadig og hviler jer? Det er nok. Timen er kommet; nu overgives Menneskesønnen i syndernes hænder. | 1948 Og han kommer tredje gang og siger til dem: »Sover I stadig og hviler jer? Det er nok; timen er kommet; se, Menneskesønnen forrådes i synderes hænder. | |
Seidelin 'Sover I stadig? Holder I fri? Det må være nok, timen er kommet. Nu udleveres Menneskesønnen i synderes hænder. | kjv dk Og han kommer den tredje gang, og siger til dem, Sov videre nu, og ta’ jeres hvil: det der nok, timen er kommet; læg mærke til, Mandesønnen er forrådt ind i hænderne af syndere. | ||
1907 Og han kommer tredje Gang og siger til dem: "Sove I fremdeles og hvile eder? Det er nok; Timen er kommen; se, Menneskesønnen forrådes i Synderes Hænder. | 1819 41. Og han kom tredie Gang og sagde til dem: sove I fremdeles og hvile Eder? Det er forbi, Timen er kommen; see, Menneskens Søn forraades i Synderes Hænder. | 1647 Oc hand kommer tredie gang / oc siger til dem / Sofver ickun hen / oc hviler eder / Det er nær nock. Stunden er kommen / See / Menniskenes Søn forraadis i Synderes Hænder. | |
norsk 1930 41 Og han kom tredje gang og sa til dem: I sover altså og hviler eder! Det er nok; timen er kommet; se, Menneskesønnen overgis i synderes hender; | Bibelen Guds Ord Så kom Han for tredje gang og sa til dem: "Sover dere fremdeles og hviler? Det er nok! Timen er kommet. Se, Menneskesønnen blir overgitt i syndernes hender. | King James version And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. |
14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2 14:36 - 41 HP 147.4 info |