Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 20, 5 |
1992 Amasa tog så af sted for at kalde judæerne til våben, men da han ikke overholdt den fastsatte tidsfrist, | 1931 Amasa gik så bort for at stævne Judas mænd sammen. Men da han tøvede ud over den fastsatte frist, | ||
1871 Og Amasa gik bort for at kalde Judas Mænd sammen; men han tøvede over den bestemte Tid, som var ham bestemt. | 1647 Oc Amasa gick bort /ad kalde Juda tilsammen / oc hand tøfvede ofver den bestemte Tjd / som hand sætte hannem for. | ||
norsk 1930 5 Amasa tok da avsted for å kalle Juda sammen; men han drygde lenger enn den tid som var fastsatt. | Bibelen Guds Ord Så gikk Amasa for å samle mennene fra Juda. Men han ble borte lenger enn den fastsatte tiden David hadde gitt ham. | King James version So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. |