Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 21, 6 |
1992 Udlever syv af hans efterkommere til os, så vi kan henrette dem for Herren på Herrens-bjerg i Gibeon." | 1931 Lad syv mænd af hans efterkommere blive udleveret os, for at vi kan hænge dem op for Herren i Gibeon på Herrens bjerg!« Kongen sagde: »Jeg vil udlevere dem!« | ||
1871 Af hans Sønner lad der gives os syv Mænd, at vi kunne hænge dem op for Herren i Sauls Gibea, den Herrens udvalgtes; og Kongen sagde: Jeg vil give eder dem. | 1647 Mand gifve os siu Mænd af hans Børn / ad vi kunde henge de for HErren / i Sauls Gibea / som HErren udvalde / Oc Kongen sagde Jeg vil gifve (eder dem.) | ||
norsk 1930 6 la oss av hans sønner få syv menn, så vil vi henge dem op for Herren i Gibea, hvor Saul, Herrens utvalgte, hørte hjemme. Kongen svarte: Jeg skal gi eder dem. | Bibelen Guds Ord la sju menn av hans sønner bli overgitt til oss. Så skal vi henge dem for Herren i det Gibea der Saul var, han som Herren utvalgte." Kongen sa: "Jeg skal gi dem til dere." | King James version Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, whom the LORD did choose. And the king said, I will give them. |