Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 22, 38 |
1992 Jeg sætter efter mine fjender og udrydder dem, jeg vender ikke om, før de er tilintetgjort. | 1931 Jeg jog mine fjender, indhentede dem, vendte først om, da de var gjort til intet, | ||
1871 Jeg forfølger mine Fjender og ødelægger dem og vender ikke tilbage, før jeg har gjort Ende paa; dem. | 1647 Jeg forfølgende mine Fiender / oc ødelagde den / oc icke vende om / før jeg hafde fortærit dem. | ||
norsk 1930 38 Jeg vil forfølge mine fiender og ødelegge dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem. | Bibelen Guds Ord Jeg har forfulgt mine fiender og ødelagt dem. Jeg vendte ikke tilbake før de var utslettet. | King James version I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them. |