Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 22, 39 |
1992 Jeg tilintetgør dem og knuser dem, så de ikke kan rejse sig, de ligger faldne under mine fødder. | 1931 slog dem ned, så de ej kunne rejse sig, men lå faldne under min fod. | ||
1871 Ja, jeg har gjort Ende paa dem og knuset dem, at de ikke skulle rejse sig; og de faldt under mine Fødder. | 1647 Oc jeg hafver fortærit dem / oc jeg hafver igiennemskut dem / oc de skulle icke opstaae / oc de skulle falde under mine Fødder. | ||
norsk 1930 39 Jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter. | Bibelen Guds Ord Jeg har utslettet dem og såret dem, så de ikke klarte å reise seg. De har falt under mine føtter. | King James version And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet. |