Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 51 |
Den Nye Aftale men en ung mand der kun havde et lagen over sig, fulgte efter Jesus. Mændene tog også fat i ham, | 1992 Men der var en ung mand, som fulgte med ham, kun med et lagen over sin nøgne krop; også ham griber de fat i, | 1948 Men der var en ung mand, som fulgte med ham, kun med et lagen over det blotte legeme; ham griber de fat i, | |
Seidelin Der var en ung mand, der fulgte med ham; han havde lige slået et lagen om sig. | kjv dk Og der var en bestemt ung mand der fulgte ham, som havde et linnedklæde kastet omkring han nøgne krop; og den unge mand tog fat i ham: | ||
1907 Og en enkelt, et ungt Menneske, som havde et Linklæde over det blotte Legeme, fulgte med ham; og de gribe ham; | 1819 51. Og et ungt Menneske fulgte ham, som havde et Linklæde over det blotte Legeme; og Karlene toge fat paa ham. | 1647 Oc der var en ung Karl / som fulde hannem efter / hand var klædt med et smaat Lindklæde paa sit bare Legome / Oc de unge Karle toge fat paa hannem. | |
norsk 1930 51 Og en ung mann fulgte ham med et linklæde kastet om sitt bare legeme, og de grep ham; | Bibelen Guds Ord Det var en ung mann som fulgte Ham, og han hadde bare et linklede rundt sin nakne kropp. Og de unge mennene grep tak i ham. | King James version And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: |