Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 51


Den Nye Aftale
men en ung mand der kun havde et lagen over sig, fulgte efter Jesus. Mændene tog også fat i ham,
1992
Men der var en ung mand, som fulgte med ham, kun med et lagen over sin nøgne krop; også ham griber de fat i,
1948
Men der var en ung mand, som fulgte med ham, kun med et lagen over det blotte legeme; ham griber de fat i,
Seidelin
Der var en ung mand, der fulgte med ham; han havde lige slået et lagen om sig.
kjv dk
Og der var en bestemt ung mand der fulgte ham, som havde et linnedklæde kastet omkring han nøgne krop; og den unge mand tog fat i ham:
1907
Og en enkelt, et ungt Menneske, som havde et Linklæde over det blotte Legeme, fulgte med ham; og de gribe ham;
1819
51. Og et ungt Menneske fulgte ham, som havde et Linklæde over det blotte Legeme; og Karlene toge fat paa ham.
1647
Oc der var en ung Karl / som fulde hannem efter / hand var klædt med et smaat Lindklæde paa sit bare Legome / Oc de unge Karle toge fat paa hannem.
norsk 1930
51 Og en ung mann fulgte ham med et linklæde kastet om sitt bare legeme, og de grep ham;
Bibelen Guds Ord
Det var en ung mann som fulgte Ham, og han hadde bare et linklede rundt sin nakne kropp. Og de unge mennene grep tak i ham.
King James version
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

svenske vers