Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 22, 49 |
1992 du lader mig slippe bort fra mine fjender, du løfter mig op fra mine modstandere og redder mig fra voldsmænd. | 1931 Og frier mig fra mine fjender! Du ophøjer mig over mine modstandere, fra voldsmænd frelser du mig. | ||
1871 og som fører mig ud fra mine Fjender; du ophøjer mig over dem, som stå op imod mig, du redder mig fra Voldsmænd. | 1647 Oc som fører mig ud fra mine Fiender / oc du skalt ophøye mig / fra dem / som sætte dem imod mig / du skalt hielpe mig fra en Voldsmand. Derfor vil jeg bekiende dig HErre iblant Hedningene / oc siunge for dit Nafn. | ||
norsk 1930 49 og som fører mig ut fra mine fiender; over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig. | Bibelen Guds Ord Han frir meg ut fra mine fiender. Du opphøyer meg også over dem som reiser seg mot meg. Fra den voldelige mann har Du fridd meg ut. | King James version And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. |