Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 23, 6 |
1992 Men de onde er alle som tjørne, der kastes bort; man tager dem ikke med hånden, | 1931 Men niddinger er alle som torne i ørk, der tages ikke på dem med hænder; | ||
1871 Men Belials Børn, de skulle alle sammen være som Torne, der udkastes; thi de kunne ikke tages med Hånd. | 1647 Men anlangendis Belial / de ere alle sammen som udkaste Tidzler / thi de kunde icke tage dem med Haand. | ||
norsk 1930 6 Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden, | Bibelen Guds Ord Men de onde er alle sammen som torner som ryddes bort, fordi en ikke kan ta i dem med hånden. | King James version But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: |