Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 23, 16 |
1992 Så brød de tre helte gennem filistrenes lejr og øste vand op af cisternen ved byporten i Betlehem og bragte det til David. Men han ville ikke drikkedet, han udgød det for Herren | 1931 Da banede de tre helte sig vej gennem filisternes lejr, øste vand af cisternen ved Betlehems port og bragte David det. Han ville dog ikke drikke det, men udgød det for Herren | ||
1871 Da brøde de tre vældige ind i Filisternes Lejr og droge Vand af den Brønd i Bethlehem, som er i Porten, og de bare og førte det til David; men han vilde ikke drikke deraf, men udøste det for Herren. | 1647 Da trængede tre Stercke sig ind i Philisternes Leyr / oc droge Vand op af Brønden i Bethlehem / som er i Porten / oc bare oc førde til David Oc hand vilde icke dricke der af / men hand udøste det for HErren. | ||
norsk 1930 16 Da brøt de tre helter sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men han vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren. | Bibelen Guds Ord Da brøt de tre krigerne seg gjennom filisternes leir, øste opp vann fra Betlehems-kilden, den som var ved porten, og tok det med til David. Likevel ville han ikke drikke det, men øste det ut for Herren. | King James version And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD. |