Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 23, 17


1992
og sagde: "Herren bevare mig fra at gøre det! Skulle jeg drikke de mænds blod, som satte livet på spil ved at hente det?" Og han ville ikke drikke det. Dette gjorde de tre helte.
1931
Med de ord: »Herren vogte mig for at gøre det! Skulle jeg drikke de mænds blod, som har vovet deres liv!« Og han ville ikke drikke det. Den dåd udførte de tre helte.
1871
Og han sågde: Det være langt fra mig, o Herre! at jeg skulde gøre dette! er det ikke de Mænds Blod, som gik derhen med Livsfare? Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre vældige.
1647
Oc sagde : HErren lade det være langt fra mig / ad jeg skulde det giøre / Er det ey de Mænds blood / om ginge (der hen) med deres Ljfs Fare? Oc hand vilde icke dricke det / Dette giorde de tre Stercke.
norsk 1930
17 Og han sa: Det være langt fra mig, Herre, å gjøre dette! Skulde jeg drikke de menns blod som gikk avsted med fare for sitt liv? Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
Bibelen Guds Ord
Han sa: "Må det være langt fra meg, Herre, at jeg skulle gjøre dette! Er ikke dette blodet til menn som drog inn med fare for sitt liv?" Derfor ville han ikke drikke det. Slik gjorde de tre krigerne.
King James version
And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.

svenske vers