Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 23, 20 |
1992 Jojadas søn Benaja fra Kabse'el var en tapper mand, der udførte talrige heltegerninger. Det var ham, der dræbte moabitten Ariels to sønner. Det var også ham, der gik ned i en cisterne og dræbte en løve, en dag det sneede. | 1931 Benaja, Jojadas søn, var en tapper mand fra Kabze'el, der havde udført store heltegerninger; han fældede de to arielsønner fra Moah; og han steg ned og fældede en løve i en cisterne, en dag der var faldet sne. | ||
1871 Og Benaja, Jojadas Søn, var en stridbar Mands Søn, stor i Gerninger, fra Kabzeel; han slog to Løvehelte af Moabiterne, og han gik ned og slog en Løve midt i en Brønd en Dag, da der var Sne. | 1647 Oc Benaia Jojada søn / var en veldig Mand / drabelig i Gierninger / af Kabzeel / hand slog to Sterne som Løver / af Moabiterne / oc hand gick ned oc slog Løven midt i en Brønd der Snee var til. | ||
norsk 1930 20 Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo ihjel en løve. | Bibelen Guds Ord Benaja, Jojadas sønn, var en mektig mann. Han var fra Kabse'el, og han hadde utført mange storverk. Han hadde drept to løvehelter fra Moab. På en dag det hadde snødd, hadde han også gått ned og drept en løve midt i en brønn. | King James version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |