Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 54


Den Nye Aftale
Peter fulgte ham på afstand og gik med helt ind i ypperstepræstens gård. Her sad han og varmede sig ved bålet sammen med vagterne.
1992
Men på afstand var Peter fulgt efter ham helt ind i ypperstepræstens gård og sad sammen med vagtfolkene og varmede sig ved ilden.
1948
Og Peter fulgte ham i frastand helt ind i ypperstepræstens gård; dér sad han iblandt tjenerne og varmede sig ved ilden.
Seidelin
Peter var i lang afstand fulgt bag efter Jesus, helt ind i ypperstepræstens gård, og de sad han sammen med folkene og varmede sig ved ilden.
kjv dk
Og Peter fulgte ham på afstand, selv ind i ypperstepræstens palads: og han sad hos tjenerne, og varmede hamselv ved ilden.
1907
Og Peter fulgte ham i Frastand til ind i Ypperstepræstens Gård, og han sad hos Svendene og varmede sig ved Ilden.
1819
54. Og Peter fulgte ham langt bag efter til ind i den Ypperstepræsts Palads, og han sad hos Tjenerne og varmede sig ved Ilden.
1647
Oc Peder fulde langt efter hannem / ind i den ypperste præstis Sal! / Oc hand var der / oc sad hoos Tienerne / oc værmde sig hoos Ilden.
norsk 1930
54 Og Peter fulgte ham langt bakefter like inn i yppersteprestens gård, og han satt der sammen med tjenerne og varmet sig ved ilden.
Bibelen Guds Ord
Men Peter fulgte Ham på avstand helt inn på gårdsplassen til ypperstepresten. Og han satt sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.
King James version
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

svenske vers      


14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5
14:54 EW 169; TDG 18.2, 319   info