Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 54 |
Den Nye Aftale Peter fulgte ham på afstand og gik med helt ind i ypperstepræstens gård. Her sad han og varmede sig ved bålet sammen med vagterne. | 1992 Men på afstand var Peter fulgt efter ham helt ind i ypperstepræstens gård og sad sammen med vagtfolkene og varmede sig ved ilden. | 1948 Og Peter fulgte ham i frastand helt ind i ypperstepræstens gård; dér sad han iblandt tjenerne og varmede sig ved ilden. | |
Seidelin Peter var i lang afstand fulgt bag efter Jesus, helt ind i ypperstepræstens gård, og de sad han sammen med folkene og varmede sig ved ilden. | kjv dk Og Peter fulgte ham på afstand, selv ind i ypperstepræstens palads: og han sad hos tjenerne, og varmede hamselv ved ilden. | ||
1907 Og Peter fulgte ham i Frastand til ind i Ypperstepræstens Gård, og han sad hos Svendene og varmede sig ved Ilden. | 1819 54. Og Peter fulgte ham langt bag efter til ind i den Ypperstepræsts Palads, og han sad hos Tjenerne og varmede sig ved Ilden. | 1647 Oc Peder fulde langt efter hannem / ind i den ypperste præstis Sal! / Oc hand var der / oc sad hoos Tienerne / oc værmde sig hoos Ilden. | |
norsk 1930 54 Og Peter fulgte ham langt bakefter like inn i yppersteprestens gård, og han satt der sammen med tjenerne og varmet sig ved ilden. | Bibelen Guds Ord Men Peter fulgte Ham på avstand helt inn på gårdsplassen til ypperstepresten. Og han satt sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden. | King James version And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. |
14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5 14:54 EW 169; TDG 18.2, 319 info |