Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 55 |
Den Nye Aftale De ledende præster og hele resten af Rådet prøvede at finde nogen der ville vidne mod Jesus, så de kunne dømme ham til døden. Men det lykkedes ikke, | 1992 Ypperstepræsterne og hele Rådet søgte at få et vidneudsagn mod Jesus for at kunne dømme ham til døden, men de fandt ikke noget. | 1948 Ypperstepræsterne og hele rådet« søgt nu at skaffe vidnesbyrd mod Jesus for at få ham dømt til døden, men de fandt intet. | |
Seidelin Ypperstepræsterne og hele Synédriet prøvede at finde et vidneudsagn mod Jesus, så de kunne dødsdømme ham, men de fandt ingenting. | kjv dk Og de ledende præster og hele rådet søgte efter vidnesbyrd imod Jesus for at få han slået ihjel; og fandt ingen. | ||
1907 Men Ypperstepræsterne og hele Rådet søgte Vidnesbyrd imod Jesus, for at de kunde aflive ham; og de fandt intet. | 1819 55. Men de Ypperstepræster og det ganske Raad søgte Vidnesbyrd mod Jesus, paa det dekunde aflive ham; men de fandt intet. | 1647 Men de ypperste Præste / det gandske Raad, søgte Vidnisbyrd imod JEsum / ad de kunde komme hannem til døde: Oc de funde intet. | |
norsk 1930 55 Men yppersteprestene og hele rådet søkte vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham, men de fant ikke noget. | Bibelen Guds Ord Yppersteprestene og hele Rådet forsøkte å skaffe vitnesbyrd mot Jesus for å få dømt Ham til døden, men de fant ikke noe. | King James version And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. |
14:53 - 65 DA 698-710; 5BC 1104-5 info |