Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 1, 20 |
1992 Herre konge, alle israelitters øjne er rettet mod dig; de venter, at du skal sige, hvem der skal følge min herre kongen på tronen. | 1931 På dig, herre konge, er hele Israels øjne rettet, for at du skal give dem til kende, hvem der skal være din efterfølger og sidde på min herre kongens trone. | ||
1871 Men du, min Herre Konge, al Israels Øjne se på dig, at du skal give dem til Kende, hvo der skal sidde på min Herre Kongens Trone efter, ham. | 1647 Men du min Herre est Konge / alle Jsraels Øyne see paa dig / ad du skalt gifve dem tilkiende / hvilcken der skal sidde paa min Herris Kongens Stool / efter hannem. | ||
norsk 1930 20 Og nu, herre konge, er hele Israels øine vendt mot dig, forat du skal la dem vite hvem som skal sitte på min herre kongens trone efter ham. | Bibelen Guds Ord Og deg, min herre konge, hele Israel har vendt sine øyne mot deg, for at du skal fortelle dem hvem som skal sitte på min herre kongens trone etter ham. | King James version And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. |