Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 1, 42 |
1992 Endnu mens han talte, kom Jonatan, præsten Ebjatars søn. Adonija sagde: "Kom herover, du er en pålidelig mand, du kommer med godt nyt!" | 1931 Endnu medens han talte, kom Jonatan, præsten Ebjatars søn. Adonija sagde: »Kom herhen, thi du er en brav mand og bringer godt nyt!« | ||
1871 Der han endnu talede, se, da kom Jonathan, Præsten Abjathars Søn, og Adonia sagde: Kom, thi du er en duelig Mand og fører et godt Budskab. | 1647 Der hand endnu talde / see / da kom Jonathan Abjathars Præstis søn : Oc Adonia sagde : Kom hjd ind / thi du est en veldig Mand / oc bær gode Tidender. | ||
norsk 1930 42 Mens han ennu talte, kom Jonatan, presten Abjatars sønn; og Adonja sa: Kom hit! Du er en bra mann og kommer visst med gode tidender. | Bibelen Guds Ord Mens han ennå snakket, kom Jonatan, presten Abjatars sønn. Adonja sa til ham: "Kom inn, for du er en mektig mann, og det er vel gode nyheter du har." | King James version And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings. |