Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 2, 9


1992
Men du skal ikke lade ham gå fri. Du er klog nok til at vide, hvad du skal gøre ved ham. Lad ham gå ned i dødsriget med blod i hans høje alder!"
1931
Men du skal ikke lade ham ustraffet, thi du er en klog mand og vil vide, hvorledes du skal handle med ham, og bringe hans grå hår blodige ned i dødsriget.«
1871
Men nu, du skal ikke holde ham uskyldig; thi du er en viis Mand, og du ved, hvad du skal gøre ved ham, så at du lader hans grå Hår nedfare med Blod til Graven.
1647
Men du skalt icke lade hannem være uskyldig / Thi du elst en vjs Mand /oc vedst vel hvad du skalt giøre hannem / Ad du lader hans graa Haar fare med Blood til Grafven.
norsk 1930
9 Men la ham nu ikke bli ustraffet! Du er en vis mann og vil nok vite hvad du skal gjøre med ham, så du lar hans grå hår fare med blod ned i dødsriket.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal du nå ikke holde ham skyldfri, for du er en vis mann og vet hva du bør gjøre med ham, men send ham med blod gråhåret ned i dødsriket.
King James version
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood.

svenske vers