Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 2, 15


1992
Han sagde: "Du ved, at kongemagten tilkom mig, og hele Israel så hen til, at jeg skulle være konge. Men det gik anderledes. Riget tilfaldt min bror, for han fik det fra Herren.
1931
Da sagde han: »Du ved at kongeværdigheden tilkom mig, og at hele Israel havde blikket rettet på mig som den, der skulle være konge; dog gik kongeværdigbeden over til min broder, thi Herren lod det tilfalde ham.
1871
Og han sagde: Du ved, at Riget var mit, og al Israel havde vendt deres Ansigt til mig, at jeg skulde være Konge; men Riget er fravendt mig og blevet min Broders, thi det er blevet hans af Herren.
1647
Oc hand sagde : Du veedst vel ad Kongeriget var mit / ov all Jsrael hafde vendt deres Ansicter til mig / ad jeg skulde være Konge / Men nu er Kongeriget omvendt / oc blefvet min Broders det er blefvet hans af HErren.
norsk 1930
15 Da sa han: Du vet at riket var mitt, og at hele Israel hadde festet sine øine på mig og ventet at jeg skulde bli konge; men kongedømmet gikk fra mig og over til min bror; det var Herren som gav ham det.
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "Du vet at kongedømmet var mitt, og hele Israel hadde vendt seg mot meg og ville at jeg skulle bli konge. Men kongedømmet ble tatt, og det ble gitt til min bror. For det ble gitt ham av Herren.
King James version
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.

svenske vers