Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 2, 30 |
1992 Da Benaja kom hen til Herrens telt, sagde han til ham: "Dette siger kongen: Kom herud!" Han svarede: "Nej, her vil jeg dø." Benaja gik så tilbage til kongen og for talte, hvad Joab havde sagt og svaret ham. | 1931 Og da Benaja kom til Herrens telt, sagde han til ham: »Således siger kongen: kom herud!« Men han svarede: »Nej, her vil jeg dø!« Benaja meldte da tilbage til kongen, hvad Joab havde sagt og svaret ham. | ||
1871 Og der Benaja kom til Herrens Paulun, da sagde han til ham: Så siger Kongen: Gak ud; og han sagde: Nej, thi her vil jeg dø; og Benaja førte Svar tilbage til Kongen og sagde: Så har Joab talt, og så har han svaret mig. | 1647 Oc der Benaia kom til HErrens pauluun / da sagde hand til hannem : Saa siger Kongen / Gack her ud. Oc hand sagde : Ney / der vil jeg døø : Oc Benaia talde saadant til Kongen igien / oc sagde : Saa hafver Joab talet / oc saa hafver hand svarit mig. | ||
norsk 1930 30 Da Benaja kom til Herrens telt, sa han til ham: Så sier kongen: Gå bort herfra! Men han sa: Nei, her vil jeg dø. Og Benaja bar bud tilbake til kongen og sa: Så sa Joab, og så svarte han mig. | Bibelen Guds Ord Så gikk Benaja til Herrens telt og sa til ham: "Så sier kongen: Kom ut!" Han svarte: "Nei, jeg vil dø her." Og Benaja gikk tilbake til kongen med beskjed og sa: "Dette sa Joab, og slik svarte han meg." | King James version And Benaiah came to the tabernacle of the LORD, and said unto him, Thus saith the king, Come forth. And he said, Nay; but I will die here. And Benaiah brought the king word again, saying, Thus said Joab, and thus he answered me. |