Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 66 |
Den Nye Aftale Imens sad Peter nede på gårdspladsen. En af ypperstepræstens tjenestepiger kom forbi | 1992 Mens Peter var nede i gården, kom en af ypperstepræstens tjenestepiger forbi, | 1948 Medens Peter nu var nedenfor i gården, kommer en af ypperstepræstens piger, | |
Seidelin Peter var nedenfor i gården. En af ypperstepræstens piger kommer | kjv dk Og da Peter var nedenunder paladset, kommer der én af ypperstepræstens tjenestepiger: | ||
1907 Og medens Peter var nedenfor i Gården, kommer en af Ypper? stepræstens Piger, | 1819 66. Og da Peter var nede i Gaarden, kom een af den Ypperstepræsts Piger, | 1647 Oc Peder var der neden i Salen / Da kommer een af den ypperste Præstis Piger: | |
norsk 1930 66 Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, | Bibelen Guds Ord Da Peter var nede på gårdsplassen, kom en av yppersteprestens tjenestepiker. | King James version And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
14:66 - 71 OHC 307.2 14:66 - 72 COL 152-3; DA 710-3; EW 169-70; RC 199.2; TM 267; TMK 180.3 info |