Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 2, 38 |
1992 Shim'i svarede: "Godt, jeg skal gøre, som du siger, herre konge." Shim'i blev da også længe i Jerusalem. | 1931 Og Simeï svarede kongen: »Godt! Som min herre kongen siger, således vil din træl gøre!« Simeï blev nu en tid lang i Jerusalem. | ||
1871 Og Simei sagde til Kongen: Det Ord er godt; ligesom min Herre Kongen har talt, så skal din Tjener gøre. Så boede Simei i Jerusalem mange Dage. | 1647 Oc Simei sagde til Kongen : Det er en god meening / lige som min HErre Kongen hafver talet / saa skal din Tienere giøre : Saa boode Simel i Jerusalem i lang tjd. | ||
norsk 1930 38 Da sa Sime'i til kongen: Det er rett det du sier; som min herre kongen har sagt, så skal din tjener gjøre. Og Sime'i blev boende i Jerusalem en lang tid. | Bibelen Guds Ord Sjimi sa til kongen: "Det du sier, er rett. Som min herre kongen har sagt, slik vil din tjener gjøre." Så ble Sjimi boende i Jerusalem i mange dager. | King James version And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |