Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 2, 38


1992
Shim'i svarede: "Godt, jeg skal gøre, som du siger, herre konge." Shim'i blev da også længe i Jerusalem.
1931
Og Simeï svarede kongen: »Godt! Som min herre kongen siger, således vil din træl gøre!« Simeï blev nu en tid lang i Jerusalem.
1871
Og Simei sagde til Kongen: Det Ord er godt; ligesom min Herre Kongen har talt, så skal din Tjener gøre. Så boede Simei i Jerusalem mange Dage.
1647
Oc Simei sagde til Kongen : Det er en god meening / lige som min HErre Kongen hafver talet / saa skal din Tienere giøre : Saa boode Simel i Jerusalem i lang tjd.
norsk 1930
38 Da sa Sime'i til kongen: Det er rett det du sier; som min herre kongen har sagt, så skal din tjener gjøre. Og Sime'i blev boende i Jerusalem en lang tid.
Bibelen Guds Ord
Sjimi sa til kongen: "Det du sier, er rett. Som min herre kongen har sagt, slik vil din tjener gjøre." Så ble Sjimi boende i Jerusalem i mange dager.
King James version
And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.

svenske vers