Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 2, 46


1992
Så gav kongen Benaja, Jojadas søn, ordre til at gå udenfor og hugge ham ned. Sådan døde han. Kongemagten var nu sikret i Salomos hånd.
1931
Derpå gav kongen ordre til Benaja, Jojadas søn, og han gik hen og huggede ham ned; således døde han.
1871
Så bød Kongen Benaja, Jojadas Søn, og han gik ud og faldt an på ham, og.han døde. Og Riget blev befæstet i Salomo Haand.
1647
Saa bød Kongen Benaia Jojadas Søn / oc hand gick hen ud / oc falt ind paa hannem / oc hand døde : Oc Kongeriget blef stadfæst ved Salomons Haand.
norsk 1930
46 Så gav kongen Benaja, Jojadas sønn, sin befaling, og han gikk ut og hugg ham ned så han døde. Og kongedømmet lå trygt og fast i Salomos hånd.
Bibelen Guds Ord
Så gav kongen ordre til Benaja, Jojadas sønn, og han gikk ut og slo ham ned så han døde. Slik ble kongedømmet befestet i Salomos hånd.
King James version
So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

svenske vers