Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 3, 1


1992
Salomo bragte sig i familie med egypterkongen Farao; han giftede sig med Faraos datter og lod hende bo i Davidsbyen, indtil han havde fået sit palads, Herrens tempel og Jerusalems bymur bygget færdig.
1931
Da nu Salomo havde fået kongedømmet sikkert i hænde besvogrede han sig med Farao, ægypterkongen, idet han ægtede Faraos datter; og han førte hende ind i Davidsbyen, til han fik sit eget hus, Herrens hus og muren om Jerusalem bygget færdig.
1871
Og Salomo besvogrede sig med Farao, Kongen af Ægypten, og tog Faraos Datter og førte hende ind i Davids Stad, indtil han havde fuldendt at bygge sit Hus og Herrens Hus og Jerusalems Mur trindt omkring;
1647
III. Capitel. OC Salomon kom i Svogerskab med Pharao / Kongen af Ægypten / oc tog Pharaos Datter / oc førde i Davids Stad / indtil hand hafde fuldkmmit ad bygge sit Huus / oc HErrens Huus / oc Jerualems Muur trint omkring.
norsk 1930
3 Og Salomo inngikk svogerskap med Farao, Egyptens konge; han tok Faraos datter til ekte og førte henne inn i Davids stad inntil han blev ferdig med å bygge både sitt eget hus og Herrens hus og muren rundt omkring Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Salomo inngikk nå en overenskomst med Farao, Egypts konge, og giftet seg med Faraos datter. Så tok han henne med til Davids stad inntil han var ferdig med å bygge sitt eget hus, Herrens hus og muren rundt Jerusalem.
King James version
And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.

svenske vers