Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 70 |
Den Nye Aftale Det afviste Peter igen, men lidt efter kom nogle af de andre hen til ham. »Jo, det er da rigtigt. Duer også fra Galilæa. « | 1992 Men atter nægtede han det. Lidt efter sagde de, som stod der, endnu en gang til Peter: »Jo, sandelig er du en af dem; du er jo også fra Galilæa.« | 1948 Atter nægtede han det. Lidt efter sagde de omkringstående igen til Peter: »Sandelig, du er en af dem; du er jo også en galilæer.« | |
Seidelin Han nægtede atter. Men lidt efter sagde de omstående igen til ham: 'Jamen du er nu en af dem, du er da fra Galilæa!' | kjv dk Og han nægtede det igen. Og lidt efter, de der stod der sagde igen til Peter, Helt sikkert du er én af dem: for du er en Galilæer, og din tale er enig med det. | ||
1907 Men han nægtede det atter. Og lidt derefter sagde atter de, som stode hos, til Peter: "Sandelig, du er en af dem; du er jo også en Galilæ? er." | 1819 70. Men han nægtede atter. Og lidet derefter sagde atter de, som stode hos, til Peter: sandelig du er af dem; thi du er og en Galilæer, og dit Maal er ligt derefter. | 1647 Men hand nectede det atter. Oc en liden stund der efter / sagde de atter til peder / som der stode hoos / Sandelig du est af dem: thi du est en galilæer / oc dit Maal er lige saa. | |
norsk 1930 70 Men han nektet det atter. Og litt efter sa atter de som stod der, til Peter: Du er sannelig en av dem; du er jo en galileer. | Bibelen Guds Ord Men fortsatt nektet han for det. Og litt senere sa de som stod der, igjen til Peter: "Sannelig, du er en av dem. For du er jo en galileer, også språket ditt vitner om det." | King James version And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. |
14:66 - 71 OHC 307.2 14:66 - 72 COL 152-3; DA 710-3; EW 169-70; RC 199.2; TM 267; TMK 180.3 14:67 - 72 UL 212.4 14:68 - 72 TMK 285.4 info |