Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 3, 28


1992
Hele Israel hørte om den dom, kongen havde fældet, og de fik ærefrygt for kongen, for de forstod, at Guds visdom var i ham, så han dømte ret.
1931
Og da Israel hørte om den dom, kongen havde fældet, fyldtes de alle af ærefrygt for kongen; thi de så, at han sad inde med Guds visdom til at skifte ret.
1871
Og al Israel hørte Dommen, som Kongen havde dømt, og de frygtede for Kongens Ansigt; thi de så, at Guds Visdom var i ham til at holde Dom.
1647
Oc all Jsrael hørde Dommen / som Kongen hafde dømt / Oc de fryctede for Kongen / Thi de saae / ad Guds Vjdsom var i hannem / til ad holde Dom.
norsk 1930
28 Hele Israel fikk høre om den dom kongen hadde felt, og de hadde ærefrykt for kongen; for de så at Guds visdom var i hans hjerte, så at han dømte rett.
Bibelen Guds Ord
Hele Israel fikk høre om dommen som kongen hadde avsagt. De fikk frykt for kongen, for de så at Guds visdom var i ham så han kunne dømme rett.
King James version
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment.

svenske vers