Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 5, 3 |
1992 "Du ved, at min far David ikke kunne bygge et hus for Herren sin Guds navn på grund af de fjender, som omgav ham på alle sider, indtil Herren fik lagt dem under hans fødder. | 1931 »Du ved, at min fader David ikke kunne bygge Herren sin Guds navn et hus for de kriges skyld, man fra alle sider påførte ham, indtil Herren lagde hans fjender under hans fødder. | ||
1871 Du ved, at min Fader David ikke kunde bygge Herrens, sin Guds, Navn et Hus for Krigens Skyld, med hvilken de havde omspændt ham, indtil Herren gav dem under hans Fødders Såler. | 1647 Du kiende min Fader David / ad hand icke kunde bygge HErren sin Guds Nafn et Huus / for Strjdens skyld (for dem) dem hafde omspent hannem / indtil HErren gaf dem under hans Fødder Straaler. | ||
norsk 1930 3 Du vet at min far David ikke kunde bygge et hus for Herrens, sin Guds navn for de krigers skyld hvormed de hadde omringet ham, inntil Herren la dem under hans føtter. | Bibelen Guds Ord "Du vet at min far David ikke kunne bygge et hus for Herren sin Guds navn på grunn av de krigene som ble utkjempet mot ham på alle kanter, helt til Herren la hans fiender under hans føtter. | King James version Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. |