Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 5, 5


1992
Derfor har jeg bestemt mig til at bygge et hus for Herren min Guds navn, sådan som Herren sagde til min far David: Din søn, som jeg sætter på din trone efter dig, skal bygge huset for mit navn.
1931
Se, derfor har jeg i sinde at bygge Herren min Guds navn et hus efter Herrens ord til min fader David: Din søn, som jeg sætter på din trone i dit sted, han skal bygge huset for mit navn.
1871
Og se, jeg tænker at bygge Herrens, min Guds, Navn et Hus, som Herren talede til min Fader David og sagde: Din Søn, som jeg skal sætte i dit Sted på din Trone, han skal bygge mit Navn Huset.
1647
Oc see / jeg hafver i sinde ad bygge HErrens min Guds Nafn et Huus / som HErren talde til min Fader David / oc sagde : Din Søn / som jeg skal sætte i din sted / paa din Stool / hand skal bygge mit nafn et Huus.
norsk 1930
5 Derfor tenker jeg nu på å bygge et hus for Herrens, min Guds navn, således som Herren sa da han talte således til min far David: Din sønn, som jeg vil sette på din trone i ditt sted, han skal bygge huset for mitt navn.
Bibelen Guds Ord
Og se, jeg gjør nå kjent at jeg vil bygge et hus for Herren min Guds navn, slik Herren talte til min far David og sa: "Din sønn, som Jeg vil sette på din trone i ditt sted, han skal bygge huset for Mitt navn."
King James version
And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name.

svenske vers