Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 5, 5 |
1992 Derfor har jeg bestemt mig til at bygge et hus for Herren min Guds navn, sådan som Herren sagde til min far David: Din søn, som jeg sætter på din trone efter dig, skal bygge huset for mit navn. | 1931 Se, derfor har jeg i sinde at bygge Herren min Guds navn et hus efter Herrens ord til min fader David: Din søn, som jeg sætter på din trone i dit sted, han skal bygge huset for mit navn. | ||
1871 Og se, jeg tænker at bygge Herrens, min Guds, Navn et Hus, som Herren talede til min Fader David og sagde: Din Søn, som jeg skal sætte i dit Sted på din Trone, han skal bygge mit Navn Huset. | 1647 Oc see / jeg hafver i sinde ad bygge HErrens min Guds Nafn et Huus / som HErren talde til min Fader David / oc sagde : Din Søn / som jeg skal sætte i din sted / paa din Stool / hand skal bygge mit nafn et Huus. | ||
norsk 1930 5 Derfor tenker jeg nu på å bygge et hus for Herrens, min Guds navn, således som Herren sa da han talte således til min far David: Din sønn, som jeg vil sette på din trone i ditt sted, han skal bygge huset for mitt navn. | Bibelen Guds Ord Og se, jeg gjør nå kjent at jeg vil bygge et hus for Herren min Guds navn, slik Herren talte til min far David og sa: "Din sønn, som Jeg vil sette på din trone i ditt sted, han skal bygge huset for Mitt navn." | King James version And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. |