Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 6, 31 |
Den Nye Aftale Lad være med at bekymre jer og sige: ›Hvad skal vi nu spise og drikke?‹ eller ›Hvad skal vi tage på?‹ | 1992 I må altså ikke være bekymrede og spørge: Hvordan får vi noget at spise og drikke? Eller: Hvordan får vi tøj på kroppen? | 1948 Derfor må I ikke være bekymrede og sige: »Hvad skal vi spise?« eller: »Hvad skal vi drikke?« eller: »Hvad skal vi klæde os i?« | |
Seidelin I skal ikke bekymre jer, I skal ikke sige: "Hvad skal vi dog få at spise, at drikke, at tage på?" | kjv dk Derfor bekymre jer ikke, og sig, Hvad skal vi spise? eller, Hvad skal vi drikke? eller, Hvorledes skal vi få tøj på kroppen? | ||
1907 Derfor må I ikke bekymre eder og sige: Hvad skulle vi spise? eller: Hvad skulle vi drikke? eller: Hvormed skulle vi klæde os? | 1819 31. Derfor skulle I ikke bekymre Eder og sige: hvad skulle vi æde? eller: hvad skulle vi drikke? eller: hvormed skulle vi klæde os? | 1647 . Derfor skulle I icke sørge oc sige / Hvad skulle vi æde? eller hvad skulle vi dricke? eller hvor med skulle vi klæde os? | |
norsk 1930 31 Derfor skal I ikke være bekymret og si: Hvad skal vi ete, eller hvad skal vi drikke, eller hvad skal vi klæ oss med? | Bibelen Guds Ord Vær derfor ikke bekymret og si: "Hva skal vi spise?" eller: "Hva skal vi drikke?" eller: "Hva skal vi ha på oss?" | King James version Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:24 - 34 2T 496-7 6:25 - 32 3SM 248.4 6:25 - 33 TDG 279.5 6:27 - 31 SD 16 6:28 - 33 AH 222; COL 19; LHU 71.4 6:28 - 33 RV MH 289 6:28 - 34 UL 118 6:30, 31 HP 115.4 6:31 AH 450; CG 107; CH 24; EW 58; OHC 283.5, 286.1; 1T 500; 3T 140, 164; 4T 642; 6T 407; TMK 119.4 6:31 RV Ed 138 6:31 - 34 CS 227-8 info |