Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 7, 24


1992
Under kanten var der blomsterknopper hele vejen rundt; de sad i en kreds hele vejen rundt om Havet, ti på en alen; blomsterknopperne sad i to rækker, støbt i ét med Havet.
1931
Under randen var det hele vejen rundt omgivet af agurklignende prydelser, der nåede helt omkring havet, tredive alen; i to rækker sad de agurklignende prydelser, støbt i eet dermed.
1871
Og der var Knapper rundt omkring under Randen derpå, og de gik trindt omkring det, ti på hver Alen, og de omgave Havet trindt omkring; der var to Rader Knapper, som vare støbte i een Støbning med det selv.
1647
Oc der vare Knuder under bræddene / som ginge trint omkring det / tj paa hver Alen / som ginge trint omkring Hafvet / (der vare) to rader Knuder / som vaare støbte der det blef støbt
norsk 1930
24 Nedenfor dets rand var det kolokvinter rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med kolokvinter, og de var støpt i ett med havet.
Bibelen Guds Ord
Under kanten var det kunstferdige blomsterknopper helt rundt, ti for hver alen, helt rundt havet. De kunstferdige blomsterknoppene var støpt i to rader da det ble støpt.
King James version
And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.

svenske vers