Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 7, 26 |
1992 Det var en håndsbredde tykt, dets kant var lavet som kanten af et lotusblomst?bæger; det rummede to tusind bat. | 1931 Det var en håndsbred tykt, og randen var formet som randen på et bæger, som en udsprungen lilje. Det tog 2000 bat. | ||
1871 Og Tykkelsen derpå var en Håndbred, og Randen derpå var gjort som Randen på et Bæger, ligesom et Lillieblomster; det kunde holde to Tusinde Bath. | 1647 Oc tyckheden der paa / var en Haandbreed / oc brædden der paa var som brædden paa et Beggere / lige som et Lille blomster / der ginge to tusinde Bath udi. | ||
norsk 1930 26 Kummens tykkelse var en håndsbredd, og dens rand var som randen på et beger, lik en liljeblomst; den rummet to tusen bat. | Bibelen Guds Ord Det var en håndsbredd tykt. Kanten var utformet som kanten på et beger, som en lilje i blomst. Det rommet to tusen bat. | King James version And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths. |