Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 7, 47 |
1992 Salomo bragte alle tingene på plads; på grund af den meget store mængde blev vægten af bronzen ikke beregnet. | 1931 Salomo lod alle tingene uvejet på grund af deres såre store mængde, kobberet blev ikke vejet. | ||
1871 Og Salomo lod alle Karrene være uvejede for den såre store Mængdes Skyld; Kobberets Vægt blev ikke undersøgt. | 1647 Oc Salomon lod alle disse Kar blifve (u-vejet/) for den saare megen mangfoldighed : det blef icke forsøgt hvad Kobberet vog. | ||
norsk 1930 47 Salomo lot alle disse ting være uveid, fordi de var så overvettes mange; kobberets vekt blev ikke undersøkt. | Bibelen Guds Ord Salomo veide ikke noen av disse gjenstandene, for de var så mange. Vekten av bronsen ble ikke fastslått. | King James version And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. |