Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 8, 13 |
1992 Nu har jeg bygget dig en bolig, et sted, hvor du kan bo for evigt. | 1931 Nu har jeg bygget dig et hus til bolig, et sted, du for evigt kan dvæle. Det står jo optegnet i sangenes bog. | ||
1871 Jeg har bygget dig en Boligs Hus, en fast Bolig, at du skal bo deri i al Evighed. | 1647 Jeg hafver jo bygt dig et Boligs Huus / et Sæde / ad du skalt boo ævindelig. | ||
norsk 1930 13 Bygget har jeg et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid. | Bibelen Guds Ord Sannelig, jeg har bygd et opphøyet hus for Deg, og et sted der Du kan bo til evig tid." | King James version I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. |